Tłumacz przysięgły, tłumaczenia specjalistyczne
EWA BYKOWSKA-BARTOSIAK
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA HISZPAŃSKIEGO
(WPISANA NA POLSKĄ I HISZPAŃSKĄ LISTĘ TŁUMACZY PRZYSIĘGŁYCH)
TŁUMACZKA TRYBUNAŁU SPRAWIEDLIWOŚCI UNII EUROPEJSKIEJ
Od 2007 moja kariera zawodowa jest ściśle związana z hiszpańskimi firmami inwestującymi w Polsce, a także z polskimi inwestorami zainteresowanymi rynkiem hiszpańskim. Zajmuję się specjalistycznymi tłumaczeniami ustnymi spotkań biznesowych, negocjacji, szkoleń, konferencji oraz inspekcji. Ponadto w ramach prowadzonej działalności wykonuję pisemne tłumaczenia uwierzytelnione i specjalistyczne dla firm, instytucji oraz klientów indywidualnych.
Posiadam uprawnienia tłumacza przysięgłego języka hiszpańskiego i jestem wpisana na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości pod numerem TP/57/17.
Jestem wpisana pod numerem 11341 na listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwo Spraw Zagranicznych, Unii Europejskiej i Współpracy w Hiszpanii.
W wyniku pozytywnie zakończonej procedury przetargowej rozpoczęłam w 2019 roku współpracę z Trybunałem Sprawiedliwości Unii Europejskiej jako tłumaczka języka hiszpańskiego.
Co wchodzi w zakres tłumaczeń uwierzytelnionych i specjalistycznych?
Tłumaczenia pisemne:
- Akty notarialne
- Pełnomocnictwa
- Umowy
- Dokumenty z akt Urzędu Stanu Cywilnego
- Zaświadczenia o niekaralności
- Dokumentacja samochodowa
- Dyplomy i certyfikaty
- Opinie prawne
- Dokumenty z zakresu prawa handlowego
- Sprawozdania finansowe
- Dokumenty PIT
- Projekty budowlane i wykonawcze
- Strony internetowe i prezentacje firm
Tłumaczenie ustne:
- Negocjacje handlowe
- Obsługa misji gospodarczych
- Szkolenia
- Inspekcje
- Tłumaczenia czynności notarialnych
- Tłumaczenia konferencyjne
- Prezentacja firm
- Tłumaczenia wyjazdowe w Hiszpanii – spotkania w urzędach miasta, bankach, spotkania z kontrahentami.
Zobacz z kim pracowałam jako tłumaczka:
W ciągu ostatnich 15 lat współpracowałam z wieloma firmami i instytucjami hiszpańskimi działającymi w Polsce oraz polskimi firmami inwestującymi na rynku hiszpańskim, m. in. z:
- EES CONSULTORIA S.L.
- RELER Inwestycje Sp. z o.o.
- BabyCam
- Instituto Imedes S.L.
- Ocide Contrucción S.L.
- Constructora San Jose S.L.
- Gerovitalia S.L.
- Gerovida S.L.
- GESMED S.L.
- Fundación Real Madrid
- R.M. Inwestycje Sp. z o.o.
- Fundacja Rozwoju Edukacji i Sportu
- Łódzka Izba Przedsiębiorców Centralnej Polski
- Monos Design Monika Ambrożej
- Hotel Narvil Conference &Spa
- Adamed Pharma S.A.
Cennik tłumaczeń:
Tłumaczenia pisemne:
- Tłumaczenia zwykłe – ceny od 40 zł netto za stronę rozliczeniową 1600 znaków.
- Tłumaczenia uwierzytelnione – ceny od 49 zł netto za stronę rozliczeniową 1125 znaków.
Tłumaczenia ustne:
- Pierwsza godzina tłumaczenia płatna 300 zł netto, każda kolejna rozpoczęta godzina tłumaczenia od 180 zł netto.
*Każde zlecenie podlega indywidualnej wycenie. Na ostateczną cenę wpływa oczekiwany termin realizacji oraz charakter tekstu i użycie specjalistycznego słownictwa wymagającego konsultacji przetłumaczonego tekstu z ekspertem z danej branży (badania, opinie lekarskie, słownictwo techniczne, sportowe, etc.)
Zapraszam do kontaktu:
Spotkanie Prezydent Miasta Łodzi z Zastępcą Ambasadora Hiszpanii Guillermo Escribano Manzano
Spotkanie ze Zbigniewem Bońkiem i Fernando Morientesem– zawodnikiem Realu Madrid w ramach promocji Mistrzostw Świata U20
Emilio Butragueño, Miasteczko treningowe Realu Madryt – Valdebebas
20-lecie współpracy partnerskiej Łodzi i Murcji